Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Paavi
  • Aloituspäivämäärä Aloituspäivämäärä
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Ei ikinä lokaalisaatiota kehissä, suunnattoman ärsyttävää kun sitä nykyään pakotetaan käyttämään. Itsellä pilaa immersion kokonaan, jo pelkät valikoiden käännökset rasittavat.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Ei ikinä lokaalisaatiota kehissä, suunnattoman ärsyttävää kun sitä nykyään pakotetaan käyttämään. Itsellä pilaa immersion kokonaan, jo pelkät valikoiden käännökset rasittavat.

Missä peleissä tällaista pakkopullaa vastaan tulee?
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Missä peleissä tällaista pakkopullaa vastaan tulee?

Boxin uusissa peleissä kuten Halo 4:ssa. Ainoa keino vältää suomennokset on vaihtaa kotimaata konsolin asetuksista. Itse en tuota halua tehdä, vaan pelaan peliä suomettettuna käännöksille naureskellen.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Boxin uusissa peleissä kuten Halo 4:ssa. Ainoa keino vältää suomennokset on vaihtaa kotimaata konsolin asetuksista. Itse en tuota halua tehdä, vaan pelaan peliä suomettettuna käännöksille naureskellen.
Tuohan taitaa olla kaikissa Microsoftin omissa peleissä nykyään, näin ainakin TT-2K kertoi Gamerin Forza Horizon arvostelussa.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Lokalisointi on kyllä pahinta kuraa mitä peleihin voi tunkea. Pelin tekemiseen menee paljon enemmän rahaa. Siinä kestää kauemmin. Ja vain harva niitä käyttää.

Kaikkein pahimmat ovat Japanilaisten pelien pilaaminen naurettavilla Englanninkielisillä dubeilla. Jos ne on ihan oikeastikin tehty hyvin, niin okei... mutta jos ei, niin olipas taas tyhmä idea ne tunkea peliin. Nämä kun varsinkin ovat 9 kertaa kymmenestä ainoat äänet mitä pelistä löytyy (Japani heitetty pois kokonaan).

Japanilaiset pelit ovat muutenkin suht niche-pelejä, niin tuskin niiden kohderyhmää Englanninkielinen dubbi hirveästi kiinnosta. Niitä jotka Englannin peliin haluavat, eivät ole pelistä muutenkaan kiinnostuneita.

Hyvä esimerkki hyvin toteutetusta Japanilaisesta pelistä on Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 2. Siinä oli Japani-dubbi sarjan faneille ja Enkku-dubbi niille ketkä haluavat kituuttaa korviaan.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Pelin tekemiseen menee paljon enemmän rahaa. Siinä kestää kauemmin. Ja vain harva niitä käyttää.

Yhteen lauseeseen mahtuu enemmän virheitä kun monilla koko viestiin. Lokalisointeja on kattavuudeltaan monenlaisia, ja yhteistä niille kaikille on myyntiä lisäävä vaikutus. Lokalisointi laajentaa asiakaskuntaa, maksaa nopeasti itsensä takaisin ja ei välttämättä pidennä tuotantoaikatauluja. Väitän enemmistön pelaajista valitsevan vähintään suomenkielisen tekstityksen, elokuvien tapaan.
 
Yhteen lauseeseen mahtuu enemmän virheitä kun monilla koko viestiin. Lokalisointeja on kattavuudeltaan monenlaisia, ja yhteistä niille kaikille on myyntiä lisäävä vaikutus. Lokalisointi laajentaa asiakaskuntaa, maksaa nopeasti itsensä takaisin ja ei välttämättä pidennä tuotantoaikatauluja. Väitän enemmistön pelaajista valitsevan vähintään suomenkielisen tekstityksen, elokuvien tapaan.

Niin kauan kun kyseessä olisikin valinta niin homma olisi bueno. Mutta jos se tungetaan kurkusta alas ilman että tarjotaan edes paria drinkkiä kyytipojaksi niin se mättää.

Konsolin voi vaihtaa "britiksi", mutta se aiheuttaa joissakin verkkopeleissä matchmaking-ongelmia.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Tekstit suomeksi, puhe englanniksi jos mahdollista. Poikkeuksena Sly 2 ja 3.

Tähän alle esimerkki TODELLA huonosta dubbauksesta.

http://www.youtube.com/watch?v=_KR2ove20a0

Tuosta tulee mieleen ensimmäiset Digimonit mitä näytettiin aikanaan Nelosella, ihan hirveää dubbausta. :D
Itsekin pidän lokalisoinnin aika pitkälti monien tavoin vain tekstityksissä, jos se on vain mahdollista. Eri juttu sitten hieman nuoremmille suunnatuissa peleissä, hyvänä esimerkkinä Ratchet & Clank ja Slyt. Näitä on minusta mukava pelata suomipuheella.
 
Vastaus: Lokalisaatio peleissä: käytätkö vai etkö?

Naurettavaa tästä tekee että MS ei ole seitsemässä vuodessa saanut edes konsolinsa käyttöliittymään suomeksi ja siten yht'äkkiä aloittaa suomennokset peleistä. Kannattaisko eka hoitaa se asia kuntoon ja laittaa homma toimimaan niin, että kieli valitaan kielestä eikä localesta. Tämä nykyinen aiheuttaa, että Suomessa asuva ei suomenkielinen ei pysty pitämään localea Suomessa. Tunnen pari jotka asuvat suomessa ja puhuvat vain englantia jolloin HALO 4:n käynnistys sai aikaan wtf-fiilistä. Täysin ala-arvoista että MS:n kokoluokan puljussa ei tiedetä yhtään mitä tehdään.
 
Ylös Bottom