Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Import-peli ongelma

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja miksu
  • Aloituspäivämäärä Aloituspäivämäärä

miksu

New Member
Mistähän mahtaisi johtua että Japanista importatuissa peleissä ei näy kirjoitussymbolit normaalisti? Näkyvät siis vain käsittämättömänä gj80ytsihgqw -suttuna joka japanin kielen taitoisena vituttaa erityisesti, koska nyt se teksti on OIKEASTI mahdotonta ymmärtää.

Onko vika televisiossa vai missä? Sama ongelma esiintyy yhdistettynä sekä omaan vanhaan ysikytluvun vempeleeseen että veljen upouuteen televisioon. Mitähän tälle oikein voisi tehdä?
 
Vastaus: Import-peli ongelma

Eikö kuutiolle ole mahdollista ostaa sellainen laite joka kääntää tuon japanin/dfs3rfq tekstin englanniksi..

Mikä peli on muuten kyseessä?
 
Vastaus: Import-peli ongelma

Ehkä vika on siinä, että länsimaisessa Kuution käyttöliittymässä käytetään 8-bittistä merkistöä ja kaukoidän mallissa 16-bittistä?
 
Vastaus: Import-peli ongelma

edward sanoi:
Eikö kuutiolle ole mahdollista ostaa sellainen laite joka kääntää tuon japanin/dfs3rfq tekstin englanniksi..
Mikä peli on muuten kyseessä?

Mutta kun nimenomaan EN halua englantia, vaan japania jota pystyisi lukemaan :)
Ja sama ongelma on aivan kaikissa Japanista importatuissa peleissä, ei pelkästään missään tietyssä.

Xbugs sanoi:
Ehkä vika on siinä, että länsimaisessa Kuution käyttöliittymässä käytetään 8-bittistä merkistöä ja kaukoidän mallissa 16-bittistä?

Voi olla? Mutta voiko sille tehdä mitään? Jos importtaisi Japanista koko kuution, toimisiko silloin pelit moitteettomasti?
 
Vastaus: Import-peli ongelma

Mulla ongelma esiintyi tosiaan vain freeloaderin käytön kanssa, hankittuani jap-ystävälliseksi modatun us-cuben näyttää kaikki toimivan moitteetta. :)
 
Vastaus: Import-peli ongelma

miksu sanoi:
Voi olla? Mutta voiko sille tehdä mitään? Jos importtaisi Japanista koko kuution, toimisiko silloin pelit moitteettomasti?

Tuota... Mietihän tuota kysymystä. Jos ostat japanista kuution ja kuutiolle pelin, toimiiko se peli oikein siinä kuutiossa? Mitä veikkaat :P Tietty toimii. Itsellä on japsikuutio ja kaikkien maanosien pelit toimivat moitteetta ja tekstit näkyvät kuten pitäisi.

Tuo ongelmasi on aivan ennenkuulumaton kyllä. Mitä freeloaderin versiota käytät tuohon pelaamiseen? Aivan varmasti ensimmäinen kerta kun kuulen että konsolissa merkistö sekoaisi.
 
Vastaus: Import-peli ongelma

NTSC-UK:n foorumilla hieman sivutaan tätä aihetta:

Commander Marklar sanoi:
I kind of agree but then it is down to hardware differences not software controlled stuff, like the Playstation boot discs. I thought Freeloader worked the same way - it doesn't "patch" the bios, just boots the disc, transferring control thru the normal boot process or whatever. As far as I know, Freeloader is no longer "around" when the game is running so how would it "catch" the return result from the hardware that says to F-Zero it is a Japanese system? Hmm...

I guess the dodgy characters in Mr. Driller are down to a relience on some kind of inbuilt character set in the GC hardware. On a non-Japanese system, you'd get funny characters returned like running non-latin character set software on Windows; the text goes funny. Again, I doubt Freeloader is really that sophisticted and no way could it handle this level of control over the software running beyond booting something up - that's what Action Replay is for :)

Still, if you are going to import games - and I've said it before - you really should be running it on the hardware intended :happy:

http://ntsc-uk.domino.org/printthread.php?t=8411&pp=40

Ongelma taitaa olla siinä, että jotkut japanilaiset pelit yrittävät käyttää Kuutioon sisäänrakennettua japaninkielistä merkistöä, jota ei siis länsimaisissa Kuutioissa ole. Jos peli käyttää omia merkkejään, ongelmaa ei pitäisi esiintyä.

Pystyisitkö kertomaan tarkemmin, millä kaikilla peleillä olet ongelman kohdannut?
 
Vastaus: Import-peli ongelma

keiu sanoi:
Tuota... Mietihän tuota kysymystä. Jos ostat japanista kuution ja kuutiolle pelin, toimiiko se peli oikein siinä kuutiossa? Mitä veikkaat :P Tietty toimii. Itsellä on japsikuutio ja kaikkien maanosien pelit toimivat moitteetta ja tekstit näkyvät kuten pitäisi.
Heh, tietysti, mutta kysymys olikin että onko vika televisiossa. Vaikka importtaisi kuution mistä mutta vika on televisiossa ei siitä silloin ole apua :)
Mutta ilmeisesti asia on kuitenkin toisin, kiitos siitä.

keiu sanoi:
Tuo ongelmasi on aivan ennenkuulumaton kyllä. Mitä freeloaderin versiota käytät tuohon pelaamiseen? Aivan varmasti ensimmäinen kerta kun kuulen että konsolissa merkistö sekoaisi.
Manuaalissa lukee version 1.0.

Puuh, kai sitä täytyy sitten tuhlata ja ostaa toinen kuutio.
 
Vastaus: Import-peli ongelma

Xbugs sanoi:
Pystyisitkö kertomaan tarkemmin, millä kaikilla peleillä olet ongelman kohdannut?

Esimerkiksi Kururin Squash'issa suurin osa teksteistä on juuri tätä suttua. Sitä tosin pystyy vielä pelaamaan koska esimerkiksi menut ovat "kuvina" eivätkä tekstinä (jolloin ne tietysti eivät mihinkään muutu). Sitten Mutsu to no hohon'ia ei ole vielä kukaan päässyt edes kokeilemaan kun siitä ei saa alusta alkaen selvää hölkäsen pöläystä.
Tosin en minä usko että se peleistä on kiinni, mutta näin esimerkiksi näillä :)
 
Vastaus: Import-peli ongelma

miksu sanoi:
Tosin en minä usko että se peleistä on kiinni, mutta näin esimerkiksi näillä :)

Totta kai se johtuu pelistä - eihän nyt esimerkiksi tv mene signaalin sisältöä muuttamaan (no jotain lisäämiän opaste- ja valikkotekstejä lukuunottamatta), ainoastaan esitystapaa. Tuon pelin nimen avulla pystyin varmistamaan, että ongelma on korjattu uudemmissa Freeloaderin versioissa - ks. esim. keskustelua Eurogamerin foorumeilla:
http://eurogamer.net/forum_thread_posts.php?forum_id=1&thread_id=35481&start=30

Tietysti jos paljon pelaat japanilaisia import-pelejä, japanilaisen konsolin hankkiminen on pitkällä tähtäimellä kuitenkin se varmin ja vaivattomin vaihtoehto.
 
Ylös Bottom