Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Spyro: Reignited Trilogy

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Poistettu jäsen 5945
  • Aloituspäivämäärä Aloituspäivämäärä
Tuohon kokoelmaan jos laittavat myös kaikki 3 Spyroa levylle, niin voi perus Spyro paketti jäädä monilta kauppaan..Kun eikös siinä vain 1 peli fyysisellä levyllä vai onko tämä muuttunut?

Käsittääkseni juuri tämän takia peliä lykättiin syyskuulta marraskuulle että kaikki Spyrot saadaan samalle levylle. Korjatkaa jos väärässä olen.
 
Käsittääkseni juuri tämän takia peliä lykättiin syyskuulta marraskuulle että kaikki Spyrot saadaan samalle levylle. Korjatkaa jos väärässä olen.

Näin minäkin asian olen ymmärtänyt, mutta sitten olen myös lukenut, että tuo ”Requires Content Download” teksti pitää nykyään olla peleissä jos ne vaativat day 1 päivityksen, mutta ota nyt tästä selvää, kun on niin sekavaa :D
 
Ääninäyttelyä myöten suomeksi lokalisoitu! Tämä lähtee pukinkonttiin.

Video suomeksi:
 
Viimeksi muokattu:
Hyi saatana pitää kyllä sanoa, onneksi tästä selviää niinkin helpolla ku vaihtamalla konsolista kielen enkulle.
No olipas tosi kamalaa! Mielestäni ei mitään siitä poikkeavaa, mitä nuo dubbaukset ylipäätään ovat. Henkilökohtaisesti en dubbauksia halua sinänsä itseäni varten kuunnella, kun pelit ovat kuitenkin yleensä englanninkieliseen ympäristöön suunniteltuja, jolloin suomenkieli usein kuulostaa kankealta tai pakotetulta. En silti tuossa Spyron dubbauksessa kyllä, ainakaan noin lyhyellä otannalla, kuule mitään kamalaa. Itse asiassa kuulostaa dubatuksi yllättävänkin hyvältä. 5-vuotias poikani tulee aivan varmasti olemaan innoissaan, kun peli on vieläpä suomenkielellä.

Jännää kyllä miten eri lailla ihmiset asioita kokevat. Ei ihan ensimmäinen kerta, kun tällä foorumillakin tähän törmää.
 
No olipas tosi kamalaa! Mielestäni ei mitään siitä poikkeavaa, mitä nuo dubbaukset ylipäätään ovat. Henkilökohtaisesti en dubbauksia halua sinänsä itseäni varten kuunnella, kun pelit ovat kuitenkin yleensä englanninkieliseen ympäristöön suunniteltuja, jolloin suomenkieli usein kuulostaa kankealta tai pakotetulta. En silti tuossa Spyron dubbauksessa kyllä, ainakaan noin lyhyellä otannalla, kuule mitään kamalaa. Itse asiassa kuulostaa dubatuksi yllättävänkin hyvältä. 5-vuotias poikani tulee aivan varmasti olemaan innoissaan, kun peli on vieläpä suomenkielellä.

Jännää kyllä miten eri lailla ihmiset asioita kokevat. Ei ihan ensimmäinen kerta, kun tällä foorumillakin tähän törmää.

Itse asiassa minusta oli, en mää muuten olis kirkoittanut että Hyi saatana. Näköjään monella muulla sama tuli kyseisestä pätkästä mutta jos joku pystyy tuon kanssa pelaamaan niin hyvät hänelle, en ite siihen pysty vaikka 4v ikäinen poika vieressä seuraisi. Oli ratchet jo niin paha kokemus suomi dupeilla että ei tarvi toista vastaavaa kokea :D
 
Omasta mielestäni tässä pelissä tuo englaninkielinen ääninäyttely sekä dialogi on aika kehnoa. Mikä on ihan ymmärrettävää, kun puhutaan alunperin aika vanhasta pelistä, jossa tuo osa-alue ei varmaan ollut kovin tärkeässä roolissa.

Selvästi suurinosa täällä ja Youtube kommenteissa pitää dubbausta huonolaatuisena, mutta itse olen kyllä eri mieltä. Aina vältän dubbauksia, mutta tällä kertaa mielestäni se tarjoaa tähän peliin paremman laadun kuin alkuperäinen kieli. Varsinkin Spyron persoona tulee aivan eri tavalla esille ja on paljon värikkäämpi suomen kielellä, alkuperäisellä kielellä vaikuttaa jo vähän turhan onnettomalta ja surulliselta lohikäärmeeltä, vaikka Spyro tietenkin "pieni rääpäle" pelissä onkin.

Pääasia mielestäni, että vaihtoehtoja löytyy ja toivottavasti joku tykkää edes jostain kielestä tai sitten laittaa äänet nollaan. :)
 
Omasta mielestäni tässä pelissä tuo englaninkielinen ääninäyttely sekä dialogi on aika kehnoa. Mikä on ihan ymmärrettävää, kun puhutaan alunperin aika vanhasta pelistä, jossa tuo osa-alue ei varmaan ollut kovin tärkeässä roolissa.

Selvästi suurinosa täällä ja Youtube kommenteissa pitää dubbausta huonolaatuisena, mutta itse olen kyllä eri mieltä. Aina vältän dubbauksia, mutta tällä kertaa mielestäni se tarjoaa tähän peliin paremman laadun kuin alkuperäinen kieli. Varsinkin Spyron persoona tulee aivan eri tavalla esille ja on paljon värikkäämpi suomen kielellä, alkuperäisellä kielellä vaikuttaa jo vähän turhan onnettomalta ja surulliselta lohikäärmeeltä, vaikka Spyro tietenkin "pieni rääpäle" pelissä onkin.

Pääasia mielestäni, että vaihtoehtoja löytyy ja toivottavasti joku tykkää edes jostain kielestä tai sitten laittaa äänet nollaan. :)
Suomidubbaukset on olleet yleisestikin ihan maailmanlaajuista huippua..Disneykin kehunut leffoissaan niitä..Muistaakseni jotkut suomidubbaukset olleet jopa kaikkein parhaat jossain disneyn leffoissa ihan disneyn itse mainitsemana..Makuasioitahan nämä on..Itse tykkään kyllä..
 
Erikoisen julkaisupäivän vuoksi jää kyllä itselle odottelemaan vkl pelin hakeminen, perkule kun ei edes PK-seudun Giganteista löydy julkaisupäivänä
 
Spyro 1 tahkottu lävitse ja mielestäni peli on kestänyt huomattavasti paremmin aikaa kuin Crash 1.

Kasvojen kohotus tehty selvästi rakkaudella ja peli näyttää todella hyvältä. Vanhemmille pelaajille peli tuskin tarjoaa hirveästi haastetta, mutta kyllä tuossa jouhevasti 6.5h kului keräillessä jokaisesta kentästä tavarat. Ihan kaikkea en kerännyt, koska pelissä on niitä painajaismaisia lentohaastekenttiä, jotka jätin väliin suosiolla, aiheutti sellaiset traumat jo lapsena, että en halua repiä niitä haavoja uudelleen auki.

Ohjaus totteli hyvin, ainoat kiusat mitä eteen tuli niin pelistä löytyy jonkun verran näkymättömiä seiniä joihin lyö päänsä. Myöskin kamera teki välillä temput ja kääntyi täysin pyytämättä.

Kaiken kaikkiaan erinomainen upgreidaus 2010- luvulle
 
DF testejä. Upea kuin mikä, framepacing ongelmia ja ainakaan kaikkia pelejä ei voi pelata ilman internettiä kuten huhuiltiin.

Taidan jäädä odottelemaan PC versiota vaikka kuinka kutkuttais ostaa, mutta frame pacing ongelmat on sellaista syöpää joita en siedä pelissäni.

 
Mukavaa ajanvietettä ollut taas vuosien tauon jälkeen. Iloisesti sitä yllättyy vielä jotkut paikat muistavansa, sekä toki myös noi persiistä olevat lentokentät. Pakkohan ne on kuitenkin 100 % suorittaa jokaikinen, aiemmin ei kentästä pois lähdetä. :D

Jätin suomidubit päälle. Tässä pelissä toi dialogi on niin vähäpätöistä että ei paljoa nakerra sen huonous pelikokemusta. Ei jaksa kikkailla kieliasetusten kanssa vain tän takia.

Harmi että kamera on sama kankea kuin alkuperäisessä. Olisin toivonut että sitä voisi edes vähän säätää. Mutta muuten ei valittamista. Paranneltu ulkoasu on jees.
 
Ylös Bottom