Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Videotoisto ja tekstitykset PS3:lla

Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Vika ei välttämättä ole tuossa ajoituksessa, koska .sub tekstien ajoitus perustuu frameihin ja taas srt teksteissä ajoitus perustuu aikaan. Eli Subtitle Workshop saattaa jotenkin "unohtaa" tekstien fps:n ja tekstit saattaa alussa näyttää oikein, mutta pikkuhiljaa menevät vinksin vonksin. Mutta onneksi tämä tekstien fps:n muuttaminen on helppo tehdä Subtitle Workshopilla. Yleensä fps on leffoissa 25 tai 23,976.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Vika ei välttämättä ole tuossa ajoituksessa, koska .sub tekstien ajoitus perustuu frameihin ja taas srt teksteissä ajoitus perustuu aikaan. Eli Subtitle Workshop saattaa jotenkin "unohtaa" tekstien fps:n ja tekstit saattaa alussa näyttää oikein, mutta pikkuhiljaa menevät vinksin vonksin. Mutta onneksi tämä tekstien fps:n muuttaminen on helppo tehdä Subtitle Workshopilla. Yleensä fps on leffoissa 25 tai 23,976.

Oon tätä tekstien omaan aikaan vaellusta nähnyt parissa leffassa.

Mut eniten on ollu vain ne ajastukset sekaisin, ja uudelleen ajastamalla on lähteny toimimaan...
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

ei se mitään unohda. vaan sun tarvii laittaa sielt et mikä sen alkuperäisen tekstityksen fps ja sen videon fps niin se vaihtaa sen samalla jos tarkoitettu esim 25fps leffaan, ja sul on 23.976fps versio siitä. jotenkin näin se meni. korjatkaa jos olen väärässä.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Onko mahdollista saada tekstitykset valmiiseen mp4 tiedostoon?

Muotoilen kysymyksen uudestaan jos joku osaisi auttaa. Onko olemassa jotain helppokäyttöistä ohjelmaa jolla saisi tekstitykset sitten vaikka kiinteästi elokuviin jotka ovat mp4 muodossa?
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Muotoilen kysymyksen uudestaan jos joku osaisi auttaa. Onko olemassa jotain helppokäyttöistä ohjelmaa jolla saisi tekstitykset sitten vaikka kiinteästi elokuviin jotka ovat mp4 muodossa?
Löysin sellaisen ohjelman kuin MP4Box. En tarkemmin osaa neuvoa käytössä, mutta eiköhän sillä onnistu.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Saanko pistettyä m2ts fileen tekstityksiä, jotta voin katsoa esim. prison brakea suomalaisilla teksteillä ps3:ssa?
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Ohi! Löyty jo.
Niin tärkeä tieto kuin tämä onkin itsessään, voisi olla hyödyllistä myös kertoa, miten ongelma ratkesi. Näin jatkossa saman ongelman kanssa painivat voisivat lukea kuvauksesi ongelmanratkaisusta, eikä heidän tarvitisisi esittää kysymystä uudestaan.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Ohi! Löyty jo.
Minuakin kiinnostaisi miten sait ne tekstit mkvhen.... Käytitkö sitä tsmuxeria? Oliko siellä suoraan joku asetus tekstejä varten?

EDIT: [...] new tsMuxeR version 1.84 introduces support for .SRT subtitle format. In our previous guides we have shown you [...] eli näyttäisi toimivan suoraan tuolla tsmuxerilla, pitääpä itsekin kokeilla illalla :D
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Osaako kukaan sanoa miksi m2ts fileä katsellessani pleikalta äänet kuuluu 90% vasemmalta ja 10% oikealta? PC:llä kuuluu ihan normisti (siis ennen muxausta).
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Elikkäs yksinkertainen kysymys johon toivon yksinkertaista vastausta.
Onko vieläkään mahdollista saada näkymään irrallisia tekstejä .avi tiedostossa? Vai pitääkö kikkailla?
Koitin lukea tätä palstaa mutta rupes olemaan melko pro kieltä niin en sitte oikein kässänny.
Olisi kiva kun saisi semmoisen näpäkän ohjeen niin siitä olisi varmaan monelle iloa.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Onko vieläkään mahdollista saada näkymään irrallisia tekstejä .avi tiedostossa?
Ei ole.
Koitin lukea tätä palstaa mutta rupes olemaan melko pro kieltä niin en sitte oikein kässänny.
Olisi kiva kun saisi semmoisen näpäkän ohjeen niin siitä olisi varmaan monelle iloa.

Tein samalla palikkaohjeet muillekin, kun itse jäin niitä hiukan kaipaamaan, vaikka ohjeet pienellä etsinnällä löytyivätkin.

Kuinka tehdä toimivat tekstit Divx tiedostoon käyttäen AviAddXSubsia

Oletetaan, että sinulla on elokuva ja tekstit. Elokuvan tiedoston nimi on leffa.avi ja tekstitystiedoston nimi on leffatekstit.sub

1. Ensin tarvitaan .srt muodossa oleva tekstitiedosto, eli muutetaan leffatekstit.sub -> leffatekstit.srt muotoon käyttäen Subtitle Workshoppia.

2. Ohjelman asennettuasi ja aukaistuasi painat File/Load subtitle... jota kautta etsit leffatekstit.sub tiedoston. Tämän jälkeen File/Save as... josta valitaan tallennusmuodoksi "Subrip (*.srt)". Nyt meillä on tiedosto leffatekstit.srt

3. Seuraavaksi haetaan itse AviAddXSubs (asennustiedosto löytyy suoraan tuosta). Viimeistään tässä vaiheessa kannattaa varmistaa, että videotiedosto, ja tekstit ovat samannimisiä ja samassa kansiossa. Esimerkkitapauksessa muutamme tekstitiedoston nimeä leffatekstit.srt -> leffa.srt.

4. Kun avaat ohjelman, mene "Configuration" välilehdelle ja säädä character setiksi "BALTIC" ja Language codeksi "Finnish (fi)". Näin ääkköset näkyvät oikein.

5. Sitten takaisin "Create Divx with subtitles" välilehdelle ja valitaan File Name kohtaan leffa.avi. Tekstitystiedoston ohjelma löytää itse. Output directoryksi voi asettaa kansion, jonne haluaa valmiin tuotoksen putkahtavan.

6. Painetaan "Create Subtitled Divx File", odotellaan hetki ja homma on valmis :)
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Saako divx:n tekstityksiä näkymään siten ettei tarvitsisi aina tehdä kolmio ->tekstitysvaihtoehdot-> Suomi ruljanssia.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Saako divx:n tekstityksiä näkymään siten ettei tarvitsisi aina tehdä kolmio ->tekstitysvaihtoehdot-> Suomi ruljanssia.
PS3:n virallisen kaukosäätimen Subtitles-nappulalla taitaa onnistua yhdellä napinpainalluksella. Mutta se ei taida onnistua, että tekstitykset olisivat aina saman tien päällä.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

katsoin tuota ajastusten uudelleensäätämis juttua ja siinä siis esimerkkileffassa tekstit ovat kokoajan 1 minuutin jäljessä. Itserllä tektejä joutuu kokoajan säätämään 1 sekunnin eteenpäin joten osaako kyseinen ohjelma myös korjata tällaisessa tapauksessa ongelman?
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

katsoin tuota ajastusten uudelleensäätämis juttua ja siinä siis esimerkkileffassa tekstit ovat kokoajan 1 minuutin jäljessä. Itserllä tektejä joutuu kokoajan säätämään 1 sekunnin eteenpäin joten osaako kyseinen ohjelma myös korjata tällaisessa tapauksessa ongelman?

Kuulostaa kovasti siltä että divx elokuvasi ja tekstityksesi fps ovat erit. elikkä jos esimerkiksi tekstityksen fps on suurempi, alkaa tekstitys tulemaan ennakkoon. ja jos pienempi niin jäljessä. Tämän voit korjata esimerkiksi subtitle workshopilla, tai kokeilemalla joitain muita tekstitiedostoja.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Kuulostaa kovasti siltä että divx elokuvasi ja tekstityksesi fps ovat erit. elikkä jos esimerkiksi tekstityksen fps on suurempi, alkaa tekstitys tulemaan ennakkoon. ja jos pienempi niin jäljessä. Tämän voit korjata esimerkiksi subtitle workshopilla, tai kokeilemalla joitain muita tekstitiedostoja.

Eli siis sen voi korjata Subtitle Workshopilla. hieno homma. Nimittäin itselläni on muutama sellainen elokuva joihin ei löydä kuin yhdet tekstitykset ja niillä on sitten koitettava pärjätä
 
Ylös Bottom