Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

PlayStation Store EU

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Oliver
  • Aloituspäivämäärä Aloituspäivämäärä
Status
Uusia vastauksia ei voi lisätä.
Vastaus: PlayStation Store

nuaama sanoi:
Koskahan se calling all cars tulee eurostoreen...? ei varmaan koskaan..

Vasta päivän myöhässä... Veikkaan että päästään nauttimaan calling all carsia heinäkuussa.
Soniin ei voi ikinä luottaa.
 
Vastaus: PlayStation Store

[zD] Axu sanoi:
Vasta päivän myöhässä... Veikkaan että päästään nauttimaan calling all carsia heinäkuussa.
Soniin ei voi ikinä luottaa.

CAC on Rampartin ohella partypelaamista (lue kännipelaamista kaverin kera) parhaimmasta päästä, pelit on lyhyitä ja hauskaa on. Rampart on tavallaan tetristä tykkien kera, eilen oli oikein hubaa, pitäs vaa olla kolmas ohjain sais kolme pelaajaa :P
 
Vastaus: PlayStation Store

[zD] Axu sanoi:
Vasta päivän myöhässä... Veikkaan että päästään nauttimaan calling all carsia heinäkuussa.
Soniin ei voi ikinä luottaa.

Riippuu varmasti eniten siitä miten nuo käänöstyöt menevät, Ps storesta kun noitä käännetään vielä suomeksikin suhteellisen usein. Hyvä juttu muuten mutta ottaisin tämän mielummin päivityksen muodossa :/
 
Vastaus: PlayStation Store

Viper7 sanoi:
Riippuu varmasti eniten siitä miten nuo käänöstyöt menevät, Ps storesta kun noitä käännetään vielä suomeksikin suhteellisen usein. Hyvä juttu muuten mutta ottaisin tämän mielummin päivityksen muodossa :/

Miksi ihmeessä käänneittäisiin? Mielestäni turhaa eihän ilman korttia pysty tilamaan storesta pelejä, joten kohderyhmä on aikuiset ja muutenkaa peli ei taida olla mikään barbie online.
 
Vastaus: PlayStation Store

[zD] Axu sanoi:
Miksi ihmeessä käänneittäisiin?
Koska se on nykyinen linja Sonyn sisällä. On käsittääkseni tehty jonkinsortin tutkimuksia, että pelit voivat myydä ~30%:a enemmän, jos se on käännetty maan kielelle, kuin se myisi kääntämättömänä (hyvä esimerkki Suomesta olisi kait Sly Raccoon 2 ja 3, jotka ovat käsittääkseni menestyneet suht hyvin kiitos suomidubbausten, mikä on saanut vanhemmat ostamaan kyseiset pelit lapsilleen).
 
Vastaus: PlayStation Store

FamaZ sanoi:
Koska se on nykyinen linja Sonyn sisällä. On käsittääkseni tehty jonkinsortin tutkimuksia, että pelit voivat myydä ~30%:a enemmän, jos se on käännetty maan kielelle, kuin se myisi kääntämättömänä (hyvä esimerkki Suomesta olisi kait Sly Raccoon 2 ja 3, jotka ovat käsittääkseni menestyneet suht hyvin kiitos suomidubbausten, mikä on saanut vanhemmat ostamaan kyseiset pelit lapsilleen).
Totta, itsekkin ostaisin tyttärelleni pelin ennemmin jos on käännetty suomenkielelle, kuin että olisi englanniksi, lapsienkin on kivempi pelata kun tajuavat kokoajan että mitä pelissä tapahtuu.
Toinen, että miksi kannattaa kääntää suomeksi ainakin NHL ja F1, koska ainakin minua kiinnostaa saada selvää, mitä selostajat sanovat, enkä varmaankaan ole ainoa:rolleyes:
 
Vastaus: PlayStation Store

Sony rappeuttaa lasten kielitaitoa...

Ite olen ainakin oppinut peleistä sekä elokuvista paljon sellaista mitä ei kouluissa ikinään opeteta, siis englannin kielestä. Ja muutenkin miellän noi dubbaukset mediasta riippumatta typerän kuuloisiksi vaikkakin niihin tänä päivänä panostetaan hieman enemmän, kuin aikanaan.
 
Vastaus: PlayStation Store

Uisor sanoi:
Ite olen ainakin oppinut peleistä sekä elokuvista paljon sellaista mitä ei kouluissa ikinään opeteta, siis englannin kielestä. Ja muutenkin miellän noi dubbaukset mediasta riippumatta typerän kuuloisiksi vaikkakin niihin tänä päivänä panostetaan hieman enemmän, kuin aikanaan.
Niinno... PS3:n ja Blurayn tapauksessa on kuitenkin se hyvä juttu, ettei tarvitse enää olla "jokotai"-mentaliteetilla liikkeellä. Slyt kärsivät kyllä näin (melkein)aikuispelaajan silmin, tai oikeastaan korvin, siitä, että Suomesta ostettaessa ei ollut mitään muuta vaihtoehtoa kuin tyytyä (keskinkertaiseen) suomidubbaukseen. Bluray kuitenkin mahdollistaa sen, että esimerkiksi next-gen Sly Raccooniin voitaisiin sisällyttää niin suomidubbaus kuin myös alkuperäiset äännähtelyt, joista taas kielitaidottomimmat aikuiset voisivat nauttia suomenkielisten tekstitysten avulla, joka voitaisiin myös sisällyttää peliin. Squarekin voisi ehkä tulevaisuudessa säilyttää Japsi-ääninäyttelyn peleissään, ne kun yleisesti ottaen ovat usein parempia kuin enkkudubit (poislukien joitain uudempia pelejä, kuten Kuningaskunta Sydämmet, Lohikäärmeretki Kasi ja Viimeinen Fantasia Kaksitoista).
 
Vastaus: PlayStation Store

Viper7 sanoi:
Riippuu varmasti eniten siitä miten nuo käänöstyöt menevät, Ps storesta kun noitä käännetään vielä suomeksikin suhteellisen usein. Hyvä juttu muuten mutta ottaisin tämän mielummin päivityksen muodossa :/

Hei, älkää nyt käännöksiä jatkuvasti syyttäkö myöhästymisistä.

Esim Warhawk jo käännetty aikoja sitten suomeksi....se hyllytetty yksinpelikin oli jo käännetty, kunnes sen menivät hyllyttämään. Lair jo käännetty suomeksi jne jne.

Storen peleillä sama homma, esim Super Stardus HD jo käännetty. calling all carsista en nyt mene vannomaan, mutta jos oli suomeksi tekstit tulossa niin vahvasti uskon että käännös on jo tehty.

Ja tietty sama homma muillakin kielillä.

Tietty sitten on niitä pelejä, joita ruvetaan kääntämään vasta sitten kun ne päätetään tuoda Eurooppaan kun ovatkin myyneet jenkeissä/japanissa. Mutta ne ovat asia erikseen.
 
Vastaus: PlayStation Store

XShava sanoi:
Hei, älkää nyt käännöksiä jatkuvasti syyttäkö myöhästymisistä.

Esim Warhawk jo käännetty aikoja sitten suomeksi....se hyllytetty yksinpelikin oli jo käännetty, kunnes sen menivät hyllyttämään. Lair jo käännetty suomeksi jne jne.

Storen peleillä sama homma, esim Super Stardus HD jo käännetty. calling all carsista en nyt mene vannomaan, mutta jos oli suomeksi tekstit tulossa niin vahvasti uskon että käännös on jo tehty.

Ja tietty sama homma muillakin kielillä.

Tietty sitten on niitä pelejä, joita ruvetaan kääntämään vasta sitten kun ne päätetään tuoda Eurooppaan kun ovatkin myyneet jenkeissä/japanissa. Mutta ne ovat asia erikseen.

Sama mieltä
Luulisi että muutama kääntäjä hoitaisi tekstit yhdessä työpäivässä?!
 
Vastaus: PlayStation Store

[zD] Axu sanoi:
Sama mieltä
Luulisi että muutama kääntäjä hoitaisi tekstit yhdessä työpäivässä?!

Kyllä, varsinkin kun nyt ei mistään Zorkeista puhuta, eli tekstiä on vähän. Liittyisikö nuo viiveet julkaisuoikeuksiin tms.? En keksi mitään järkevää selitystä miksi demot ja PSN pelit eivät tule samaan aikaan tai edes kohtuu viiveellä Euro storeen.

Tämä viikko oli kyllä hämmästyttävän vilkas päivitysviikko, Warhawk traileri tuli jo muistaakseni keskiviikkona samoin kuin RR7 soundtrack paketti, ja pe lisää trailereita ja Qbert.
 
Vastaus: PlayStation Store

Pelit jukaistaan samaan aikaan muuallakin Europassa, ei vaan Suomessa. Joten aikaa ei vie pelkkä suomen käännöstyö, vaan luulisin että lisäksi eri maitten ikärajatarkastukset ym. byrokratia ottaa oman aikansa.
 
Vastaus: PlayStation Store

onkos tullu jotain uutta?
 
Vastaus: PlayStation Store

ColdFire sanoi:
Jännityksellä odottakamme päivitystä EuroStoreen ;)
Ja jälleen kerran Euroopan Store tuottaa karvaan pettymyksen. SD-resolla (!) oleva Spiderman 3 -traileri, Calling All Cars -traileri sekä traileri flOw'sta. Siis mitvit! Miksi julkaista video pelistä, joka on ollut meilläpäin saatavilla jo toista kuukautta? Ja miksi edelleen pelkkä video CACista? Tai miksi S3-traileria ei saanut edes HD:nä niin kuin japsikaupasta sai jo muutama viikko sitten... Käsittämätöntä touhua, ei voi muuta sanoa. :p
 
Vastaus: PlayStation Store

Mitäköhän tänään tai huomenna tuonne storeen tupsahtaa. Itse löysin japanin storesta oudosti ilmaisen playstation - Psp/Ps3 pelin nimeltä XI[sai] eli vissiin devil dice näin euroopassa. Mutta eikai tuo nyt koko peli voi olla vai voiko o.O
 
Status
Uusia vastauksia ei voi lisätä.
Ylös Bottom