Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Videotoisto ja tekstitykset PS3:lla

Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Tutkiskelin tässä tätä hommaa, ja löysin tälläsen

http://www.deanbg.com/AviAddXSub/

Tuolta löytyy asetukset eri resoluution leffoille.

Esim tolle 624x352 reso mistä Simma puhu, niin ehdotetaan 'Center at(CP) = 320' ja 'Vertical Position(VP) = 450'

Eli kannattaa vilkasta jos tuolta sais jonkunnäköistä apua...

en ole pleikkarissa vielä kokeillut mutta kun jätin tuon subtitles center at positionin tyhjäksi (kuten ohjeessa neuvotaan) niin kun katsoin leffaa tietokoneelle niin tekstejä ei näkynyt. tekstitykset olivat kuitenkin saatavilla. tosin kun laitoin viimeksi siihen center positioniin jotain niin koneella näkyi mutta pleikassa ei.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kannattaa nyt kokeilla ainakin pleikkarissa vielä... Jos se vaikka toimis...

Esim ei mullakaan toimi koneella tekstit, mut pleikkaris toimii...
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kannattaa nyt kokeilla ainakin pleikkarissa vielä... Jos se vaikka toimis...

Esim ei mullakaan toimi koneella tekstit, mut pleikkaris toimii...

Toimii :D Suuret kiitokset kun jaksoit kaivaa netistä ohjeita ;) Olisihan nuo itsekkin varmaan löytänyt, mutta hyvä että asia saatiin ratkaistua.

OT: Mites ois plussan anto ja miinukset käyttäjälle? Nyt parina päivänä olisi ollut käyttöä plussan antamisessa parillekkin käyttäjälle :)

E: Kiitosta annettu StoneColdille ;)
 
Viimeksi muokannut moderaattori:
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Toimii :D Suuret kiitokset kun jaksoit kaivaa netistä ohjeita ;) Olisihan nuo itsekkin varmaan löytänyt, mutta hyvä että asia saatiin ratkaistua.

OT: Mites ois plussan anto ja miinukset käyttäjälle? Nyt parina päivänä olisi ollut käyttöä plussan antamisessa parillekkin käyttäjälle :)

Eipä noitten ohjeiden löytäminen ollu kovin suuren työn takana... Löyty linkki sieltä AviAddXSubs sivustolta tohon... :D
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kannattaa nyt kokeilla ainakin pleikkarissa vielä... Jos se vaikka toimis...

Esim ei mullakaan toimi koneella tekstit, mut pleikkaris toimii...

eipä nuo toiminu. voikohan juhtua siitä kun ei ole fullhd telkkaria. on vaan 32" hdready
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

eipä nuo toiminu. voikohan juhtua siitä kun ei ole fullhd telkkaria. on vaan 32" hdready
Ennemmin riippuvat käytettävästä resoluutiosta kuin telkkarista. En tunne tuota ohjelmaa, mutta jos ne koordinaatit eivät ole suhteellisia vaan kiinteitä, voivat ne eri resoilla olla hyvinkin eri paikoissa.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Ennemmin riippuvat käytettävästä resoluutiosta kuin telkkarista. En tunne tuota ohjelmaa, mutta jos ne koordinaatit eivät ole suhteellisia vaan kiinteitä, voivat ne eri resoilla olla hyvinkin eri paikoissa.

mutta kun minulla ne näyttäisi olevan tuolla perusteella ruudun ulkopuolella. Ein näy missään. Entäs kun yritin katsoa usb tikulta niin voiko se vaikuttaa.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

eipä nuo toiminu. voikohan juhtua siitä kun ei ole fullhd telkkaria. on vaan 32" hdready

Ja ilmeisesti plege syöttää 1280x720P näytöllesi. Itsellä on 1920x1080P käytössä ja ne tekstit näkyi ok alalaidassa. Tuossa voi olla tosiaan se ero.

Kannattaa kumminkin varmistaa lähdevideon resoluutio ja Coldin linkittämän ohjeiden mukaan laittaa tekstityksen korkeuden kohilleen, enemmän tai vähemmän. Itselläni oli pystyreso 352 ja laitoin asetuksiin tekstitykselle 'Vertical Position(VP) 450.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Itsellä on 720p töllö ja aviaddxsubsin alkuperäiset asetukset toimii hyvin ja teksti näkyy juuri oikealla kohdalla avien kanssa. Toisin sitten taas DVD ja 720P resoisten videoiden kanssa! silloin joutuu fixiin kyllä noita, mutta perinteiset divx/xvid toimii kyllä ilman säätämistäkin.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Kukaan tiedä ohjelmaa jolla saa yhtä nopsaan mitä Aviaddsubsilla pistettyä tekstitykset videotiedostoille jotka ei ole avi?
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Itse olen käyttänyt VLC:tä, mutta sillä ei aina kaikki onnistu niin kuin pitäisi. Silloin apuun tulee FFMpegX ja MPEG Streamclip.

Noilla pitäisi saada homma hoidettua aika helposti.

Mitenkäs tää siis tapahtuu?
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Nyt ei vain yksinkertaisesti jostain syystä toimi. Olen ihan avuton atm. Eli leffat ja subit täysin samalla nimellä kansiossa ja subit muutettu .srt:ksi. Olen maalamalla laittanut samat nimet ja kokeilin jopa nimetä lefffan pelkäksi A:ksi ja sama subi, jotta ei voi mennä väärin, mutta silti tuo AVIAddXSubs ei ilmeisesti löydä subitiedostoa, kun tulee vain

[IA.avi]
"A" created (2 min 35 sec)

Eli ei edes lataa subeja

Sitten kuitenkin yhden leffan subit se löysi. Mistä tää voi johtua? En vain tajua. Ei tule edes sitä "looking for" tai vastaavaa että ettis tekstiä. Se jotenkin jostain syystä ohittaa sen, kun ne subit on oikealla nimellä. Eli esim. kokeilin, kun oli leffa A.avi ja subit A.sub, painon konvertoi niin tuli hirveä rivi, että ei löydä subeja. Muutin subit .srt. ja tulos

[Get.Smart[2008]DvDrip-aXXo.avi]
Creating "Get.Smart[2008]DvDrip-aXXo.divx"
4CC: DIVX, AVI 1.0, XSUB(s): fi
73% of 316281. Now processed 230000

Eli se nyt "Löytää" ne, mutta ei lataa missään vaiheessa ja tekee pelkän .divx filun ilman tekstejä. Hajoo pää :D
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Nyt ei vain yksinkertaisesti jostain syystä toimi. Olen ihan avuton atm. Eli leffat ja subit täysin samalla nimellä kansiossa ja subit muutettu .srt:ksi. Olen maalamalla laittanut samat nimet ja kokeilin jopa nimetä lefffan pelkäksi A:ksi ja sama subi, jotta ei voi mennä väärin, mutta silti tuo AVIAddXSubs ei ilmeisesti löydä subitiedostoa, kun tulee vain

[IA.avi]
"A" created (2 min 35 sec)

Eli ei edes lataa subeja

Sitten kuitenkin yhden leffan subit se löysi. Mistä tää voi johtua? En vain tajua. Ei tule edes sitä "looking for" tai vastaavaa että ettis tekstiä. Se jotenkin jostain syystä ohittaa sen, kun ne subit on oikealla nimellä. Eli esim. kokeilin, kun oli leffa A.avi ja subit A.sub, painon konvertoi niin tuli hirveä rivi, että ei löydä subeja. Muutin subit .srt. ja tulos

[Get.Smart[2008]DvDrip-aXXo.avi]
Creating "Get.Smart[2008]DvDrip-aXXo.divx"
4CC: DIVX, AVI 1.0, XSUB(s): fi
73% of 316281. Now processed 230000

Eli se nyt "Löytää" ne, mutta ei lataa missään vaiheessa ja tekee pelkän .divx filun ilman tekstejä. Hajoo pää :D

Niin olethan kokeillut pleikalla niitä videoita? Kolmiolla vielä valitset tekstit näkyviin?
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Tutkiskelin tässä tätä hommaa, ja löysin tälläsen

http://www.deanbg.com/AviAddXSub/

Tuolta löytyy asetukset eri resoluution leffoille.
Tuolla linkissä sanotaan että:
Using download (via built-in PS3 Internet Browser: File / Save Target) from WEB server:
* IIS supports files up to 4GB - so it's of no use for larger files.
* Apache Web Server supports and serves via HTTP files over 4GB.
Parit kyssärit:
1) Miten tuon saa tehtyä?? Mitä tarvitsen XP koneeseen että voin pleikkarilta suoraan pyöritellä noita?
tai sitten
2) Entä jos ostan jonku verkkokovalevyn, niin onnistuisiko sen avulla?
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Tuolla linkissä sanotaan että:
Using download (via built-in PS3 Internet Browser: File / Save Target) from WEB server:
* IIS supports files up to 4GB - so it's of no use for larger files.
* Apache Web Server supports and serves via HTTP files over 4GB.
Parit kyssärit:
1) Miten tuon saa tehtyä?? Mitä tarvitsen XP koneeseen että voin pleikkarilta suoraan pyöritellä noita?
tai sitten
2) Entä jos ostan jonku verkkokovalevyn, niin onnistuisiko sen avulla?

Itellä ei ainakaan noista "Web Server" systeemeistä ole mitään tietoa. Joten sen kanssa en voi oikeestaan auttaa...
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

1) Miten tuon saa tehtyä?? Mitä tarvitsen XP koneeseen että voin pleikkarilta suoraan pyöritellä noita?
tai sitten
2) Entä jos ostan jonku verkkokovalevyn, niin onnistuisiko sen avulla?
Ainut tapa striimata tai kopioida yli 4 gigan tiedostoja on DLNA-mediajaon yli. Verkkokiintolevyjä PS3 ei tue.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Mitenkäs tää siis tapahtuu?

Tämä kiinnostaisi minuakin. Tai jokin jokin muu tapa saada tekstit kiinni Divx:ään macillä. Uusimmalla HandBrakella kanssa kuulemma kai pitäisi onnistua, mutta ite en parilla yrityksellä ainakaan onnistunu.
 
Vastaus: DivX-tekstitykset (PS3)

Kaikille jotka ei tiedä niin Avi recompilla saa hyvin poltettua tekstit avi. leffaan ja siirettyä ps3:lle ja tiedosto koko:kin pysyy siinä samassa. Itsellä kaikki leffat toiminut tolla tavalla.

Edit: kaikki taisi varmaan kuitenkin tietää tämän jo. :eek:
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kiitokset kaikille, hyvin skulaa :)

Tein samalla palikkaohjeet muillekin, kun itse jäin niitä hiukan kaipaamaan, vaikka ohjeet pienellä etsinnällä löytyivätkin.

Kuinka tehdä toimivat tekstit Divx tiedostoon käyttäen AviAddXSubsia

Oletetaan, että sinulla on elokuva ja tekstit. Elokuvan tiedoston nimi on leffa.avi ja tekstitystiedoston nimi on leffatekstit.sub

1. Ensin tarvitaan .srt muodossa oleva tekstitiedosto, eli muutetaan leffatekstit.sub -> leffatekstit.srt muotoon käyttäen Subtitle Workshoppia.

2. Ohjelman asennettuasi ja aukaistuasi painat File/Load subtitle... jota kautta etsit leffatekstit.sub tiedoston. Tämän jälkeen File/Save as... josta valitaan tallennusmuodoksi "Subrip (*.srt)". Nyt meillä on tiedosto leffatekstit.srt

3. Seuraavaksi haetaan itse AviAddXSubs (asennustiedosto löytyy suoraan tuosta). Viimeistään tässä vaiheessa kannattaa varmistaa, että videotiedosto, ja tekstit ovat samannimisiä ja samassa kansiossa. Esimerkkitapauksessa muutamme tekstitiedoston nimeä leffatekstit.srt -> leffa.srt.

4. Kun avaat ohjelman, mene "Configuration" välilehdelle ja säädä character setiksi "BALTIC" ja Language codeksi "Finnish (fi)". Näin ääkköset näkyvät oikein.

5. Sitten takaisin "Create Divx with subtitles" välilehdelle ja valitaan File Name kohtaan leffa.avi. Tekstitystiedoston ohjelma löytää itse. Output directoryksi voi asettaa kansion, jonne haluaa valmiin tuotoksen putkahtavan.

6. Painetaan "Create Subtitled Divx File", odotellaan hetki ja homma on valmis :)


Näillä ohjeilla tehty mutta kun toimivat tekstitykset on konvertoitu .srt muotoon niin tekstit ei näy oikeilla kohdilla :confused:
 
Ylös Bottom