Tämä on mainospaikka (näillä pidetään sivusto pystyssä)

Videotoisto ja tekstitykset PS3:lla

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Taajuus
  • Aloituspäivämäärä Aloituspäivämäärä
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Mulla siihen tulee aina tämä teksti "NOTES:
You can rename generated .divx files as .avi if your
desktop DivX player works better with avi file extension.

In case subtitles do not appear try a smaller
number at "Vertical Position" at Configuration page. Say 400." Mitä teen väärin?
et mitään, tuo on vaan pikku lisäohje...lyö se file pleikkaan ni pitäis kyl toimia
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

No testataas... ei tosiaan hirveen iso homma, kun subtitle workshopilla muuttaa ensin .sub -> .srt ja sitten tuolla AVIADDxsubsilla.

E: Dodii upeeta. Sain toimimaan. Ääkkösiä vaan ei näkyny, mutta pitää tosiana muuttaa se oikeaan malliin ne tekstit ni pitäs näkyä.
 
Viimeksi muokannut moderaattori:
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Hieno homma nyt toimii ku ihmisen mieli. Kiitos avusta!
 
Viimeksi muokannut moderaattori:
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Jumaleissön, mitähän teen väärin? Valitsen tuolla AviAddXSubs ohjelmalla sen leffan johon haluan tekstit, mutta kun alan valitsemaan sille subeja kaveriksi listasta, se haluaa näyttää vain .avi tiedostot jotenka subien lisääminen ei onnistu. Ei onnistu myöskään se että vetäisin drag&drop tyylillä subit ja leffan AviAddx.... ohjelman päälle koska silloin se avaa ohjelman kahdesti. Apuva :<

subit on .sub muotoiset, ja leffa .avi.

En tajua :s
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Ei onnistu myöskään se että vetäisin drag&drop tyylillä subit ja leffan AviAddx.... ohjelman päälle koska silloin se avaa ohjelman kahdesti. Apuva :<

subit on .sub muotoiset, ja leffa .avi.

En tajua :s

Subtitle Workshop (jos on sub muotoiset tekstit) + AVIAddXSub on avain onneen.

Tekstien täytyy olla muotoa .srt kun AVIAddXSub ei ymmärrä .sub tiedostoja. Ja näppärin ohjelma .sub --> .srt konvertoimiseen on Subtitle Workshop
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Jumaleissön, mitähän teen väärin? Valitsen tuolla AviAddXSubs ohjelmalla sen leffan johon haluan tekstit, mutta kun alan valitsemaan sille subeja kaveriksi listasta, se haluaa näyttää vain .avi tiedostot jotenka subien lisääminen ei onnistu. Ei onnistu myöskään se että vetäisin drag&drop tyylillä subit ja leffan AviAddx.... ohjelman päälle koska silloin se avaa ohjelman kahdesti. Apuva :<

subit on .sub muotoiset, ja leffa .avi.

En tajua :s

Muuta tekstitiedosto .srt muotoon ja laitat tekstitiedoston samannimiseski ku video tiedostokin on.AviAddXSubs hoitaa loput ja tietty tiedostot pitää olla samassa kansiossa.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Jumaleissön, mitähän teen väärin? Valitsen tuolla AviAddXSubs ohjelmalla sen leffan johon haluan tekstit, mutta kun alan valitsemaan sille subeja kaveriksi listasta, se haluaa näyttää vain .avi tiedostot jotenka subien lisääminen ei onnistu. Ei onnistu myöskään se että vetäisin drag&drop tyylillä subit ja leffan AviAddx.... ohjelman päälle koska silloin se avaa ohjelman kahdesti. Apuva :<

subit on .sub muotoiset, ja leffa .avi.

En tajua :s

Heh, ei siihen ohjelmaan tarvitsekkaan lisätä niitä .subeja vaan se löytää ne itse siitä, kun ne on samassa kansiossa ja samalla nimellä kuin leffa. Tosin tuo .sub sinun pitää konvertoida .srt:ksi vaikka subtitle workshopilla(alle puolen minsan homma), koska ei näytä .subeja kuitenkaan löytävän.

E: kovin hidas :P
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Onko kukaan saanut AVIAddXSub ohjelmalla tehdyn tuotoksen jaettua verkon yli Mediaplayerilla Playstationille? Näyttäisi siltä että Windowsin median jakaminen ei tue kyseisten tiedostojen jakamista. Ei viitsisi millään alkaa USB-tikun kanssa jatkuvasti leikkimään.
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Onko kukaan saanut AVIAddXSub ohjelmalla tehdyn tuotoksen jaettua verkon yli Mediaplayerilla Playstationille? Näyttäisi siltä että Windowsin median jakaminen ei tue kyseisten tiedostojen jakamista. Ei viitsisi millään alkaa USB-tikun kanssa jatkuvasti leikkimään.

Vaihda filen pääte takaisin .avi muotoon niin Windows media connect tunnistaa filen.
 
Vastaus: PS3 päivitykset

Siinä tapauksessa PS3:n tekstitystuki on melko lailla hyödytön n. 99 prosentille. Noissa Amerikan serkun lähettämissä TV-sarjoissa sun muissa kun koodekkina on käytännössä aina nimenomaan XviD.

Ei tuolla codecilla ole mitään merkitystä. Tässä tapauksessa siis ainoa mitä tarvitaan on MPEG-4 AVC-formaatissa oleva video (jonka voi tehdä millä tahansa kyseistä formaattia koodaavalla codecilla, oli se sitten DivX, Xvid tai joku muu) ja tuo video sitten pitää siirtää tekstitysten kera divx-containeriin.

Eli codec, videoformaatti ja videocontaineri ovat kaikki eri asioita, codecilla ei ole yleensä mitään merkitystä sillä eri codecit pakkaavat/purkavat samaa videoformaattia ongelmitta.

(näin vinkkinä, DivX-leffojen katsomiseen ei tarvita DivX-tukea vaan mikä tahansa MPEG 4 AVC-codec purkaa ne ihan samalla tavalla kuin muillakin codeceilla pakatut samassa muodossa olevat videot. DivX:ää myyvä yritys on parhaansa tehnyt erilaisten DivX-playereiden ja epästandardin containerin kanssa saadakseen tuon vaikuttamaan jotenkin omalta tiedostomuodoltaan, mutta käytännössä .divx-container on vain uudelleennimetty .avi. Mitään DivX-videoita ei siis oikeast ole olemassakaan)
 
Vastaus: PS3 päivitykset

Ei tuolla codecilla ole mitään merkitystä. Tässä tapauksessa siis ainoa mitä tarvitaan on MPEG-4 AVC-formaatissa oleva video (jonka voi tehdä millä tahansa kyseistä formaattia koodaavalla codecilla, oli se sitten DivX, Xvid tai joku muu) ja tuo video sitten pitää siirtää tekstitysten kera divx-containeriin.

Eli codec, videoformaatti ja videocontaineri ovat kaikki eri asioita, codecilla ei ole yleensä mitään merkitystä sillä eri codecit pakkaavat/purkavat samaa videoformaattia ongelmitta.
Kiitos tästä hyvästä täsmennyksestä. Nuo käsitteet menevät joskus (kuten nyt) itselläkin sekaisin, ja sen vuoksi tulee sanottua jotain, mikä ei sitten pidäkään paikkansa.

PS. Myönnän, että tekstityksien kanssa en ole juurikaan puljaillut edes tietokoneella, koska korvakuulolta ymmärrän englantia sen verran hyvin. PS3:n pitäisi kuitenkin olla sen verran helppokäyttöinen, ettei käyttäjän tarvitsisi itse tehdä tuollaisia remuxauksia...
 
Vastaus: PS3 päivitykset

PS3:n pitäisi kuitenkin olla sen verran helppokäyttöinen, ettei käyttäjän tarvitsisi itse tehdä tuollaisia remuxauksia...

Ongelmahan johtuu siitä, että nuo mediaserverit antavat vain yhden streamin serverille. Joten teksti pitää muxata samaan streamiin, jotta se saadaan näkyviin.
Muistikortitlta tai ulkoiselta kovalevyltä nuo .sub /.srt /.txt muotoiset tekstit voisivat toimia, mutta miksi koodaamaan useampaa tapaa tekstityksille :eek:

Eipähän tuohon tekstien muxaukseen kauaa aikaa tuhraannu.
 
Vastaus: PS3 päivitykset

Eipähän tuohon tekstien muxaukseen kauaa aikaa tuhraannu.
Ei niin, jos on Windows-käyttäjä. Mac-ihmisille asia on hieman vaikeampi. VMware Fusionin alta XP:n käynnistäminenkin kestää jo useamman minuutin. :) Mutta se siitä tällä kertaa...
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

nyt on tullu tutuksi Subtitle Workshop mutta mites sillä SUB-tiedosto muutetaan .srt tiedostoksi?:) ja jos joltain liikenisi pikku neuvoja tekstien yhdistämiseen kun eivät milläään tunnu pysyvän paikoillaan:)
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

nyt on tullu tutuksi Subtitle Workshop mutta mites sillä SUB-tiedosto muutetaan .srt tiedostoksi?:) ja jos joltain liikenisi pikku neuvoja tekstien yhdistämiseen kun eivät milläään tunnu pysyvän paikoillaan:)

Sun pitää eka mennä siihen Tallenna nimellä. Sitten siihen tulee valikko josta valitset SubRip. Klikkaat sitä ja sit tallennat sen sillä nimellä millä haluat

Tuossa hyvät ohjeet jos teksti heittää äänen kanssa
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kiitoksia ihmiset, nyt toimii kaikki ja leffa on subeineen pleikkarilla odottamassa yleisöä :P
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Kiitokset kaikille, hyvin skulaa :)

Tein samalla palikkaohjeet muillekin, kun itse jäin niitä hiukan kaipaamaan, vaikka ohjeet pienellä etsinnällä löytyivätkin.

Kuinka tehdä toimivat tekstit Divx tiedostoon käyttäen AviAddXSubsia

Oletetaan, että sinulla on elokuva ja tekstit. Elokuvan tiedoston nimi on leffa.avi ja tekstitystiedoston nimi on leffatekstit.sub

1. Ensin tarvitaan .srt muodossa oleva tekstitiedosto, eli muutetaan leffatekstit.sub -> leffatekstit.srt muotoon käyttäen Subtitle Workshoppia.

2. Ohjelman asennettuasi ja aukaistuasi painat File/Load subtitle... jota kautta etsit leffatekstit.sub tiedoston. Tämän jälkeen File/Save as... josta valitaan tallennusmuodoksi "Subrip (*.srt)". Nyt meillä on tiedosto leffatekstit.srt

3. Seuraavaksi haetaan itse AviAddXSubs (asennustiedosto löytyy suoraan tuosta). Viimeistään tässä vaiheessa kannattaa varmistaa, että videotiedosto, ja tekstit ovat samannimisiä ja samassa kansiossa. Esimerkkitapauksessa muutamme tekstitiedoston nimeä leffatekstit.srt -> leffa.srt.

4. Kun avaat ohjelman, mene "Configuration" välilehdelle ja säädä character setiksi "BALTIC" ja Language codeksi "Finnish (fi)". Näin ääkköset näkyvät oikein.

5. Sitten takaisin "Create Divx with subtitles" välilehdelle ja valitaan File Name kohtaan leffa.avi. Tekstitystiedoston ohjelma löytää itse. Output directoryksi voi asettaa kansion, jonne haluaa valmiin tuotoksen putkahtavan.

6. Painetaan "Create Subtitled Divx File", odotellaan hetki ja homma on valmis :)
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Nyt sain väännettyä havocin vuodelta 2005 oikeaan muotoon tekstien kanssa, jopa niin että tekstit näkyvät. Mutta elokuva pysähtyy kymmenen sekunnin jälkeen "content cannot display" tai vastaavaa ilmoitukseen. PCllä kyllä toimii aivan loistavasti. Missähän mahtais olla vika?
 
Vastaus: Divx tekstitykset (PS3)

Nyt sain väännettyä havocin vuodelta 2005 oikeaan muotoon tekstien kanssa, jopa niin että tekstit näkyvät. Mutta elokuva pysähtyy kymmenen sekunnin jälkeen "content cannot display" tai vastaavaa ilmoitukseen. PCllä kyllä toimii aivan loistavasti. Missähän mahtais olla vika?
Ongelma johtuu PS3:n DivX-tuesta. Se ei ole edelleenkään aivan täydellinen, vaan joidenkin tiedostojen kanssa tapahtuu kuvatunlainen ongelma. Se ei johdu tekstityksestä mitenkään kuitenkaan.
 
Ylös Bottom