Nisupulla
Jäsen / [FL]
Vastaus: Lokalisointi: Turhaa vai tärkeää?
Ei se duppauskaan tarkoita autoamattisesti lapsille suunnattua sisältöä. Otetaan esimerkkinä Ratchet & Clank, jossa osa huumorista on selvästi aikuispelaajille suunnattua. Lokalisointi tarkoittaa maan omien perinteiden huomioonottamista. Vitsejä myöten.
Puhuin tekstissäni enemmänkin dubbauksesta. En usko, että sinäkään ihan mielelläsi kuuntelisit Bloodbornea suomeksi höpistynä.
Ei se duppauskaan tarkoita autoamattisesti lapsille suunnattua sisältöä. Otetaan esimerkkinä Ratchet & Clank, jossa osa huumorista on selvästi aikuispelaajille suunnattua. Lokalisointi tarkoittaa maan omien perinteiden huomioonottamista. Vitsejä myöten.